Dicton du jour:
Je serais fort reconnaissant
Si tu m'offrais du beurre fondant
Si tu m'offrais du beurre fondant
I would be most grateful if you were to offer me melting butter
Hi all,
Haven't written for ages. Haven't got anything very exciting to relate, but here are a few things we've been up to.
We had a pretty quiet December from memory (it's so long ago, I can barely recall).
A dear friend, Michelle visited us from Vancouver, Canada mid December. We had a Christmas lunch mid December at Nicholas and Sandys' place as they were off for Christmas. After lunch we picked Michelle up at the train station and returned to their place for afternoon tea.
Michelle stayed for a couple of days and then returned to Sydney to see her brother, sis in law and kids before returning to Canada.
Between Michelle's visit and Christmas Helen, another good friend came and for stayed with us. She helped a lot in the garden. Helped to prune the hazelnuts, although we discovered two or three months later that they required heavy pruning so Ross cut them back hard.
We also went to Coombe cottage the residence of the late Nellie Melba and Daniel who I know from piano tuning kindly pushed me around in a wheelchair as the grounds are quite extensive and we had a lovely day there and ate lunch in their new restaurant which was very nice. See dessert below. Lots of berries--lovely flavours (but followed by huge coughing fits due to the seeds in the berries).
I can hardly eat anything anymore as virtually all foods seem to lead toward massive coughing fits now. I did eat a little on the day, but I paid the price for it...
Salut tout le monde,
Ça fait un petit moment. Pas grand-chose à dire, mais quelques nouvelles quand-même...
Le mois de décembre a été assez calme. Une amie, Michelle qui habite Vancouver nous a rendu visite mi décembre. Elle est restée trois jours. Nous avons fêté Noël mi décembre chez Nicholas et Sandy et Michelle nous a accompagnés chez eux pour le goûter.
Après Michelle, Helen vient. Elle aussi est restée quelques jours et elle nous a aidés dans le jardin. Elle a taillé nos noisetiers, chose qu'elle n'avait jamais faite. Finalement on s'est rendu compte quelque temps après qu'il faillait les tailler bien plus qu'elle n'avait fait. Ross les a attaqués depuis et tant mieux!
Nous sommes partis tous les trois chez Coombe Cottage, l'ancien domicile de Nellie Melba à Coldstream. Je connais Daniel le directeur comme j'accordais le piano avant. Daniel nous a fait visiter le jardin. Cette fois j'ai accepté son offre d'un fauteuil roulant comme le parc était assez grand et ça aurait été trop difficile de marcher. C'était très gentil de sa part, et nous avons cassé la croûte dans le restaurant.
Je ne peux à peine manger. J'ai essayé ce jour-là mais je l'ai bien payé....encore des quintes de toux. J'ai mangé le dessert photographié au dessus....délicieux mais qu'est-ce que j'ai toussé!!
On Christmas Day we stayed home. The weather was lovely and Ross spent the day double podding broad beans. Unfortunately, I couldn't help as my hands are useless.
Le jour de Noël, nous sommes restés chez nous. Il a fait beau et Ross a passé la journée à peler les fèves. Quel travail!
We had numerous visitors throughout January. Health wise, my diaphragm is now weaker and my CO2 levels are 20% too high (in my blood) and I have had to succumb to using a ventilating machine at night with a tight fitting mask. The object behind this is less about oxygenation of my blood than it is about the expulsion of CO2 from my lungs. It appears from recent feedback that my CO2 levels have in fact dropped a little, which is good.
I'm slowly getting used to it, but it's not romantic and my illness now follows me around the clock.
Ross now receives respite once a fortnight. I have a carer with me who is very nice and he goes off to see the grandchildren and the dog-in-law.
Comme toujours on a eu des visiteurs en janvier. Question santé, mon diaphragme s'affaiblit et le taux de gaz carbonique dans le sang est de 20% trop élevé par rapport aux normes. Maintenant je dois porter un masque le soir qui est attaché à un appareil respiratoire. Celui-ci m'aide à expulser le gaz carbonique excédant. Je me fais à cette machine peu à peu. C'est pas très romantique et la maladie me "suit" 24 h sur 24. J'ai eu des résultats l'autre jour lors d'une visite à l'hôpital Austin. Il paraît que le taux de gaz carbonique a en fait baissé--au moins c'est positif.
Autre changement...Ross a du répit tous les quinze jours.....une gentille femme vient s'occuper de me moi en son absence. Ca permet à Ross de visiter ses enfants et petits-enfants y compris le beau-chien Chester, fils animalier de Sandy et Nicholas.
A few weeks ago, we went to Healesville just to get out of the house. We dropped in on Ross's cousins who moved there quite recently. After that we went to Marysville and saw the rebuilt town after the "black Saturday" bushfires. Very new looking. Quite a lovely drive with autumn colours on their way. We returned via Healesville and had a meal there--diabolical....I shouldn't have wasted my time. Anyway!
Nous sommes partis nous promener voilà quelques semaines à Healesville. On a rendu visite à des cousins à Ross qui habitent dans le coin. Ensuite nous sommes allés à Marysville où la plupart des vieux immeubles ont été renouvelés après les feux du "samedi noir". Très joli coin avec les couleurs d'automne. On est rentré par Healesville où nous avons mangé....une fois de plus...le désastre pour moi...je n'aurais pas dû...
Late March we had a lovely concert here (the last day of fine weather from memory) with our baroque musician friends playing a programme of French music. It was lovely, but due to my declining health and the additional workload which it imposes on Ross, another one is not on the horizon at present. It was nice to have some staff from Calvary Care who attend to my medical needs with us on the day.
Most amusing was the presence of some French friends who had never heard French baroque music. I thought it was hilarious. Come to Australia to discover your roots.
Fin mars nous avons tenu un beau concert chez nous. En plus on a été gâtés par un temps magnifique. Nos amis musiciens ont joué des œuvres baroques françaises. C'était une belle journée mais beaucoup de travail pour Ross, surtout avec mes besoins médicaux qui augmentent. On n'a rien d'autre de prévu.
Le plus marrant, c'était la présence de certains amis français qui n'avaient jamais entendu la musique baroque française. C'était vachement marrant...venez en Australie pour explorer vos racines françaises.
We've just returned from Port Albert, Gippsland where we spent 4 days. A quiet little town. A bit depressing as every second house seems to be up for sale. We went to the Tarra-Bulga national park which was beautiful. Lots of ferns, not that that's lacking at home. As I didn't have the confidence to walk Ross pushed me in the wheelchair.
We also went to the Woodside beach which was really lovely. Good sand, no rocks...this time I did manage to walk, but a few hundred metres was ample for me.
So, all in all, a relaxing time was had in Port Albert. If you're looking for café culture or good food and entertainment, I'd by pass it. Good however for someone in my position, who couldn't take advantage of such temptations even if they did exist.
We're home now and the autumn colours are lovely. They won't last for long, but that's nature.
On vient juste de rentrer de Port Albert, un petit village tranquille dans le Gippsland où nous avons passé quatre jours. Il n'y a pas beaucoup d'action dans cette ville et ça déprime un peu...on dirait que la moitié des maisons sont à vendre. Nous avons visité le parc national "Tarra-Bulga" qui était magnifique. Plein de fougères, non que ça manque chez nous. Comme mes jambes s'affaiblissent Ross m'a conduit dans le fauteuil roulant.
Le lendemain nous sommes allés à la plage "Woodside" qui était très belle....le sable propre...pas de cailloux et très serein. Cette fois j'ai marché mais quelques centaines de mètres m'ont amplement suffi.
Donc en gros, on a passé un bon moment à Port Albert. Mais!! Si vous cherchez des cafés et de bons restaurants et divertissements, laissez-tomber.
Pour mon cas, c'était idéal....pourquoi me faire tenter si je ne peux pas en profiter?
On est chez nous maintenant....les couleurs d'automne se font voir sur les érables....des coloris magnifiques.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.