Wednesday, 2 April 2014

Back again


Hi everyone,

Some time has passed since our last posting.

A bit's been happening.

Poor Ross had to have his second hernia operation--the first was was keyhole surgery but the 2nd needed to be standard open surgery. There was a reaction with the webbing and he ended up with a lot of pain and bruising, nothing like his initial operation which went by almost unnoticed. He also had blue balls for a while...not very picturesque.

Pauvre Ross s'est fait opérer d'une hernie récemment, la 2ème opération de ce type. La première s'était bien passée mais la deuxième était beaucoup plus douleureuse, et l'a laissé avec des bleus de partout. En plus il avait des couilles violettes...pas très jolie comme image.

A couple of weeks later I went to hospital to have a PEG fitted while my respiratory function is still adequate. This will allow for liquid feeding if feeding becomes too difficult. I'm slowly getting used to the thing protruding from my stomach, but I can't say I'm thrilled about its presence. For the moment I can still eat enough, but food must be wet and soft as a rule. Chops and steaks are out and even sausages can be a bit dry. I can still manage roasted nuts, but I don't know for how long. We are using the PEG for hydration at present...helps keep my plumbing (both ends) in good order.

Quelques semaines plus tard, je me suis rendu à l'hôpital où ils m'ont mis un tube gastrique au cas où je ne pourrais pas manger assez oralement à l'avenir.  Je me fais à la présence du tube, mais je n'en suis pas ravi. Pour l'instant je m'alimente suffisament mais en général la nourriture doit être bien liquide et très tendre. Les noix passent encore, mais pour combiens de temps?  Les steacks et les cotelettes sont finis...même les saucisses peuvent être seches. Pour l'instant cette sonde sert à l'hydratation et ça facilite le transit intestinal. Ça fait pisser aussi!

I'm certainly getting much more tried now and my speech has slipped enormously. I no longer speak on the phone.

Je suis de plus en plus fatigué maintenant et mon parler a beaucoup chuté. Je ne réponds plus au téléphone.

Pour changer de sujet....on mange des betteraves, des haricots verts et des pois mange-tout de notre jardin. A notre grande surprise nos tomates mûrissent et sont très bonnes. Elle ne vont sûrement pas toutes mûrir mais il faut se contenter de ce qu'on a. On a récolté des noisettes...et je suis au comble de joie. Il n'y en a pas beaucoup mais c'est mieux qu'un coup de pieds au cul.

We're eating beetroots, beans, snow peas et tomatoes from our garden. The tomatoes won't all ripen, but still...it's lovely to have some. We harvested some hazelnuts...wonderful.  Not a huge quantity but better than a kick in the arse!

Our grandchildren are growing up. Both Eddie and Audrey celebrated their first birthdays recently.
They're noisy little buggers. Audrey was up here recently and after being given omelette by Mum. She stuffed one handful in her face and threw three on the floor. I asked, "is that normal???" Yes I was told.

Thank God we're not English....no bloody carpets, just floorboards..at least that's something.

Les petits enfants grandissent et ont célébré leur premier anniversaire récemment. Qu'est-ce qu'ils sont bruyants!!
La petite Audrey était ici voilà quelques semaines. Maman lui a donné de l'omelette. Elle en mange une bouchée et jette trois fois plus par terre. Heureusement qu'on n'est pas anglais....pas de moquette chez nous!!!

I had my lovely cousins and my brother visit here from Israel and England respectively. They came out for Jason my nephew's wedding.
Had the wedding last Sunday...lovely weather. Hundreds of people and lots of prayers...(how unusual)
Limor, the bride looked beautiful and Jason scrubbed up well. The Chuppah (Jewish wedding ceremony) took place in the Rippon Lea gardens, and the reception was in Kensington....a long way from Caulfield!!!!!!!!!!!!!!! It is most surprising that the Jewish cars didn't get lost!!  I must say that on this occasion the kosher food was good, as good as kosher food can be, given that you can't have milk products with meat and that there is no bacon. Chocolate pudding for dessert....how do you do that without milk???  Perhaps best not to ask...

Mes cousins d'israël et mon frère sont venus pour le mariage de mon neveu Jason à sa belle Limor.
La Chuppah (cérémonie réligieuse) a eu lieu sur les pelouses de Rippon Lea et il a fait tres beau.
Le grand spectacle a continué au soir à Kensington, bien loin de Caulfield (le quartier juif). C'est presque étonnants que les voitures juives ne se soient pas égarées.... La bouffe malgré l'absence de produits laitiers et de cochon était quand-même assez bonne. Mais il y avait une crème patissière au chocolat comme dessert...comment faire ça sans lait....par quoi peut-on remplacer le lait dans une crème cuite?  J'aimerais bien le savoir...

At present we have Kel our floor layer installing a new floor in what used to be my workshop. We had chipboard down, which has been removed and is being replaced by Tassie oak.  Kel is a great guy...he sanded and polished our living room floor some years ago. He is a strict vegetarian...probably unusual for a tradie and great to chat with. Nice to see that there are some normal Americans around. He's from California and he doesn't even have a gun...what's wrong with him?  Perhaps he should consult a psychiatrist??

A présent ce qui fut mon atelier (en fait une chambre à coucher) est en train d'être rénové. Kel, le parqueteur est en train de mettre un nouveau plancher car on avait de l'aggloméré avant. Kel est très gentil...c'est lui qui s'est occupé de toute la finition de notre living voilà quelques années. C'est un végétarien....pas commun chez les ouvriers. C'est bien d'avoir un Americain chez nous sans revolver!!!
En fait...je me fais du soucis...qu'est-ce qu'il a? Peut-être devrait-il consulter un psychiatre??

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.